Lokalizasyon

Web sitesi, uygulama ve yazılım lokalizasyonu. Kültürel adaptasyon ile global erişim.

🌐

Web Sitesi Lokalizasyonu

  • Kurumsal web siteleri
  • E-ticaret platformları
  • CMS içerikleri
  • SEO optimizasyonu
📱

Mobil Uygulama Lokalizasyonu

  • iOS uygulamaları
  • Android uygulamaları
  • Uygulama mağazası açıklamaları
  • Kullanıcı arayüzü
🎮

Oyun Lokalizasyonu

  • Mobil oyunlar
  • PC oyunları
  • Konsol oyunları
  • Oyun içi metinler
💻

Yazılım Lokalizasyonu

  • Masaüstü uygulamaları
  • SaaS platformları
  • Kullanım kılavuzları
  • Yardım dosyaları

Lokalizasyon Sürecimiz

🔍

Analiz

Hedef pazar ve kültür analizi

🔄

Adaptasyon

Kültürel ve teknik adaptasyon

Test

Kalite kontrolü ve test

Örnek Çalışmalar

📱

UI/UX Yerelleştirme

Kullanıcı arayüzü metinleri, butonlar, menüler, hata mesajları ve bildirimler kültürel uyarlama gözetilerek çevrilir. Metin uzunlukları ve ekran düzeni için tasarım ekipleriyle ortak çalışma yapılır.

Kapsamlı Test ve LQA

Yerelleştirilmiş yazılımların gerçek cihazlarda test edilmesi:

  • Fonksiyonellik testi
  • RTL uyumluluk testi
  • Bölgesel tarih, saat kontrolü
🎮

LiveOps ve Etkinlik Yerelleştirme

Mobil oyunların canlı operasyonlarına yönelik:

  • Etkinlik duyuruları
  • Yeni karakter tanıtımları
  • Store açıklamaları
🎨

Marka ve Slogan Yerelleştirme

Standart çeviriden farklı olarak marka mesajının duygusunu, etki gücünü ve pazarlama hedefini koruyacak yaratıcı yerelleştirme (transcreation) yapılır.

🛍️

E-Ticaret İçerik Yerelleştirme

Amazon, eBay, Trendyol, Shopify platformlarına uyumlu:

  • Ürün açıklamaları
  • SEO meta verileri
  • Sepet / ödeme sayfaları
📊

Teknik Dokümantasyon Yerelleştirme

Enerji, otomotiv ve savunma sanayi için:

  • CAD çıktıları
  • Panel arayüzleri
  • Etiketler
💼

CRM ve ERP Sistem Yerelleştirme

SAP, Oracle, Microsoft Dynamics için:

  • Arayüz metinleri
  • Modül içerikleri
  • Entegre raporlama
🤖

Chatbot ve AI Arayüz Yerelleştirme

Doğal dil etkileşimi (NLP) metinlerinin:

  • Kişilik tonu
  • Diyalog akışı
  • Kullanıcı kültürü uyarlaması
☁️

SaaS Yerelleştirme

Abonelik temelli yazılımlar için:

  • Dashboard metinleri
  • API dokümantasyonu
  • Otomatik e-posta bildirimleri
🖥️

Donanım Arayüzü Yerelleştirme

Cihaz ekranları, kontrol panelleri ve firmware:

  • Tıbbi cihazlar
  • Endüstriyel kontrol üniteleri
  • Tüketici elektroniği
🌍

Bölgesel Kültürel Danışmanlık

Yerelleştirme sürecine ek hizmet:

  • Renk, sembol, ikon seçimi
  • Kültürel duyarlılık analizi
  • Yerel tüketici davranışı
CAT TOOLS

Kullandığımız CAT Araçları

Lokalizasyon projelerimizde en güncel CAT araçlarını kullanarak tutarlılık ve kalite sağlıyoruz.

SDL
SDL Trados
Studio
mQ
MemoQ
Translator Pro
WF
Wordfast
Pro
SC
SmartCat
Platform
XTM
Phrase XTM
Cloud

Yardımcı Araçlar

PO
POEditor
Lokalizasyon Yönetimi
XB
XBench QA
Kalite Kontrolü
VF
Verifika
Doğrulama Aracı

Lokalizasyonda CAT Araçlarının Önemi

🌍

Kültürel Uyum

Yerel kültüre uygun çeviri

📱

UI/UX Uyumu

Arayüz ve kullanıcı deneyimi optimizasyonu

🔄

Sürüm Yönetimi

Çoklu dil sürümlerinin takibi

⚙️

Otomasyon

Otomatik iş akışı ve kalite kontrolü

Lokalizasyon Hizmeti Alın

Teklif İste
📞
💬